-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 32
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Merge pull request #129 from twlvnn/main
Added Bulgarian translation
- Loading branch information
Showing
2 changed files
with
348 additions
and
0 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -1,3 +1,4 @@ | ||
bg | ||
ca | ||
cs | ||
de | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,347 @@ | ||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. | ||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | ||
# This file is distributed under the same license as the sticky-notes package. | ||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. | ||
# twlvnn kraftwerk <[email protected]>, 2024. | ||
# | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: sticky-notes\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-10-08 11:43+0300\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-06-15 17:48+0200\n" | ||
"Last-Translator: twlvnn kraftwerk <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" | ||
"Language: bg\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" | ||
"X-Generator: Gtranslator 46.1\n" | ||
|
||
#: data/com.vixalien.sticky.desktop.in.in:3 | ||
#: data/com.vixalien.sticky.appdata.xml.in.in:7 | ||
msgid "Pin notes to your desktop" | ||
msgstr "Закачете бележките си на работния плот" | ||
|
||
#: data/com.vixalien.sticky.desktop.in.in:4 | ||
#: data/com.vixalien.sticky.appdata.xml.in.in:6 data/ui/notes.ui:32 | ||
#: src/application.ts:68 src/application.ts:359 | ||
msgid "Sticky Notes" | ||
msgstr "Лепкави бележки" | ||
|
||
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! | ||
#: data/com.vixalien.sticky.desktop.in.in:12 | ||
msgid "Sticky;Notes;Write;" | ||
msgstr "лепкави;бележки;писане" | ||
|
||
#: data/com.vixalien.sticky.appdata.xml.in.in:9 | ||
msgid "" | ||
"Sticky Notes is a simple sticky notes app for GNOME. It allows you to create " | ||
"notes and format them." | ||
msgstr "" | ||
"„Лепкави бележки“ е просто приложение за лепящи се бележки за GNOME. То ви " | ||
"позволява да създавате бележки и да ги форматирате." | ||
|
||
#: data/com.vixalien.sticky.appdata.xml.in.in:13 | ||
msgid "Current features:" | ||
msgstr "Текущи функции:" | ||
|
||
#: data/com.vixalien.sticky.appdata.xml.in.in:15 | ||
msgid "simple formatting (bold, italic, underline and strikethrough)" | ||
msgstr "просто форматиране (получер, курсив, подчертано и зачертано)" | ||
|
||
#: data/com.vixalien.sticky.appdata.xml.in.in:16 | ||
msgid "notes are restored if they were open when the application was closed" | ||
msgstr "" | ||
"бележките се възстановяват, ако са били отворени, когато приложението е било " | ||
"спряно." | ||
|
||
#: data/com.vixalien.sticky.appdata.xml.in.in:17 | ||
msgid "changing color of notes" | ||
msgstr "промяна на цвета на бележките" | ||
|
||
#: data/com.vixalien.sticky.appdata.xml.in.in:18 | ||
msgid "dark theme support" | ||
msgstr "Способност за тъмна тема" | ||
|
||
#: data/com.vixalien.sticky.appdata.xml.in.in:35 | ||
msgid "Angelo Verlain" | ||
msgstr "Angelo Verlain" | ||
|
||
#: data/com.vixalien.sticky.gschema.xml.in:16 | ||
msgid "Note window default height" | ||
msgstr "Стандартна височина на прозореца за бележки" | ||
|
||
#: data/com.vixalien.sticky.gschema.xml.in:17 | ||
msgid "The default height of a new sticky note" | ||
msgstr "Стандартната височина на прозореца за нови бележки" | ||
|
||
#: data/com.vixalien.sticky.gschema.xml.in:21 | ||
msgid "Note window default width" | ||
msgstr "Стандартна широчина на прозореца за бележки" | ||
|
||
#: data/com.vixalien.sticky.gschema.xml.in:22 | ||
msgid "The default width of a new sticky note" | ||
msgstr "Стандартната широчина на прозореца за нови бележки" | ||
|
||
#: data/com.vixalien.sticky.gschema.xml.in:26 | ||
msgid "Default note style" | ||
msgstr "Стандартен стил на бележките" | ||
|
||
#: data/com.vixalien.sticky.gschema.xml.in:27 | ||
msgid "The default style assigned to a new note" | ||
msgstr "Стандартният стил зададен на нови бележки" | ||
|
||
#: data/com.vixalien.sticky.gschema.xml.in:31 | ||
msgid "Confirm note deletion" | ||
msgstr "Потвърждаване на изтриването на бележката" | ||
|
||
#: data/com.vixalien.sticky.gschema.xml.in:32 | ||
msgid "Whether to confirm note deletion" | ||
msgstr "Дали да потвърдите изтриването на бележката" | ||
|
||
#: data/com.vixalien.sticky.gschema.xml.in:36 | ||
msgid "The selected color scheme" | ||
msgstr "Избраната цветова схема" | ||
|
||
#: data/com.vixalien.sticky.gschema.xml.in:37 | ||
msgid "The selected color scheme. 0 = follow system style, 1 = light, 2 = dark" | ||
msgstr "" | ||
"Избраната цветова схема. 0 = Използване на системни стил, 1 = светла, 2 = " | ||
"тъмна" | ||
|
||
#: data/com.vixalien.sticky.gschema.xml.in:43 | ||
msgid "Show all notes" | ||
msgstr "Показване на всички бележки" | ||
|
||
#: data/com.vixalien.sticky.gschema.xml.in:44 | ||
msgid "Whether to show the all notes window or note" | ||
msgstr "" | ||
"Дали да се покаже прозореца за „Показване на всички бележки“ или бележката" | ||
|
||
#: data/ui/card.ui:13 | ||
msgid "Note is Open" | ||
msgstr "Бележката е отворена" | ||
|
||
#: data/ui/card.ui:39 data/ui/window.ui:142 | ||
msgid "Delete Note" | ||
msgstr "Изтриване на бележката" | ||
|
||
#: data/ui/help-overlay.ui:11 | ||
msgctxt "shortcut window" | ||
msgid "General" | ||
msgstr "Общи" | ||
|
||
#: data/ui/help-overlay.ui:14 | ||
msgctxt "shortcut window" | ||
msgid "Show Shortcuts" | ||
msgstr "Показване на клавишните комбинации" | ||
|
||
#: data/ui/help-overlay.ui:20 | ||
msgctxt "shortcut window" | ||
msgid "Quit" | ||
msgstr "Спиране на програмата" | ||
|
||
#: data/ui/help-overlay.ui:28 | ||
msgctxt "shortcut window" | ||
msgid "Notes" | ||
msgstr "Бележки" | ||
|
||
#: data/ui/help-overlay.ui:31 | ||
msgctxt "shortcut window" | ||
msgid "New Note" | ||
msgstr "Нова бележка" | ||
|
||
#: data/ui/help-overlay.ui:37 | ||
msgctxt "shortcut window" | ||
msgid "Close Note" | ||
msgstr "Затваряне на бележката" | ||
|
||
#: data/ui/help-overlay.ui:45 | ||
msgctxt "shortcut window" | ||
msgid "Navigation" | ||
msgstr "Навигация" | ||
|
||
#: data/ui/help-overlay.ui:48 | ||
msgctxt "shortcut window" | ||
msgid "Show all notes" | ||
msgstr "Показване на всички бележки" | ||
|
||
#: data/ui/help-overlay.ui:54 | ||
msgctxt "shortcut window" | ||
msgid "Cycle between notes" | ||
msgstr "Преминаване през бележките" | ||
|
||
#: data/ui/help-overlay.ui:60 | ||
msgctxt "shortcut window" | ||
msgid "Cycle between notes in reverse order" | ||
msgstr "Преминаване през бележките в обратен ред" | ||
|
||
#: data/ui/help-overlay.ui:68 | ||
msgctxt "shortcut window" | ||
msgid "Editing" | ||
msgstr "Редактиране" | ||
|
||
#: data/ui/help-overlay.ui:71 | ||
msgctxt "shortcut window" | ||
msgid "Bold" | ||
msgstr "Получер" | ||
|
||
#: data/ui/help-overlay.ui:77 | ||
msgctxt "shortcut window" | ||
msgid "Italic" | ||
msgstr "Курсив" | ||
|
||
#: data/ui/help-overlay.ui:83 | ||
msgctxt "shortcut window" | ||
msgid "Underline" | ||
msgstr "Подчертано" | ||
|
||
#: data/ui/help-overlay.ui:89 | ||
msgctxt "shortcut window" | ||
msgid "Strikethrough" | ||
msgstr "Зачертано" | ||
|
||
#: data/ui/notes.ui:18 data/ui/window.ui:23 | ||
msgid "New Note" | ||
msgstr "Нова бележка" | ||
|
||
#: data/ui/notes.ui:26 data/ui/window.ui:30 | ||
msgid "Main Menu" | ||
msgstr "Основно меню" | ||
|
||
#: data/ui/notes.ui:60 | ||
msgid "Search notes…" | ||
msgstr "Търсене на бележки…" | ||
|
||
#: data/ui/notes.ui:73 | ||
msgid "No Notes" | ||
msgstr "Няма бележки" | ||
|
||
#: data/ui/notes.ui:74 | ||
msgid "After you create notes, they will appear here" | ||
msgstr "След като създадете бележки, те ще се появят тук." | ||
|
||
#: data/ui/notes.ui:78 | ||
msgid "_New Note" | ||
msgstr "_Нова бележка" | ||
|
||
#: data/ui/notes.ui:93 | ||
msgid "No Results" | ||
msgstr "Няма резултати" | ||
|
||
#: data/ui/notes.ui:94 | ||
msgid "Try a different search" | ||
msgstr "Oпитайте различно търсене" | ||
|
||
#: data/ui/notes.ui:126 | ||
msgid "Keyboard Shortcuts" | ||
msgstr "Клавишни комбинации" | ||
|
||
#: data/ui/notes.ui:130 | ||
msgid "About Sticky Notes" | ||
msgstr "Относно „Лепкави бележки“" | ||
|
||
#: data/ui/notes.ui:136 | ||
msgid "Quit" | ||
msgstr "Спиране на програмата" | ||
|
||
#: data/ui/theme-selector.ui:21 data/ui/theme-selector.ui:23 | ||
msgid "Follow system style" | ||
msgstr "Използване на системни стил" | ||
|
||
#: data/ui/theme-selector.ui:38 data/ui/theme-selector.ui:40 | ||
msgid "Light style" | ||
msgstr "Светъл стил" | ||
|
||
#: data/ui/theme-selector.ui:56 data/ui/theme-selector.ui:58 | ||
msgid "Dark style" | ||
msgstr "Тъмен стил" | ||
|
||
#: data/ui/window.ui:98 | ||
msgid "Bold" | ||
msgstr "Получер" | ||
|
||
#: data/ui/window.ui:106 | ||
msgid "Italic" | ||
msgstr "Курсив" | ||
|
||
#: data/ui/window.ui:114 | ||
msgid "Underline" | ||
msgstr "Подчертано" | ||
|
||
#: data/ui/window.ui:122 | ||
msgid "Strikethrough" | ||
msgstr "Зачертано" | ||
|
||
#: data/ui/window.ui:138 | ||
msgid "All Notes" | ||
msgstr "Всички бележки" | ||
|
||
#. TRANSLATORS: eg. 'Translator Name <[email protected]>' or 'Translator Name https://website.example' | ||
#: src/application.ts:371 | ||
msgid "translator-credits" | ||
msgstr "twlvnn kraftwerk <[email protected]>" | ||
|
||
#. focus_on_click: false, | ||
#: src/styleselector.ts:45 | ||
#, c-format | ||
msgid "Switch to %s style" | ||
msgstr "Превключване към %s стил" | ||
|
||
#: src/util.ts:74 | ||
msgid "Yellow" | ||
msgstr "Жълто" | ||
|
||
#: src/util.ts:75 | ||
msgid "Pink" | ||
msgstr "Розово" | ||
|
||
#: src/util.ts:76 | ||
msgid "Green" | ||
msgstr "Зелено" | ||
|
||
#: src/util.ts:77 | ||
msgid "Purple" | ||
msgstr "Лилаво" | ||
|
||
#: src/util.ts:78 | ||
msgid "Blue" | ||
msgstr "Синьо" | ||
|
||
#: src/util.ts:79 | ||
msgid "Gray" | ||
msgstr "Сиво" | ||
|
||
#: src/util.ts:80 | ||
msgid "Charcoal" | ||
msgstr "Въглено" | ||
|
||
#: src/util.ts:81 | ||
msgid "Window" | ||
msgstr "Прозорец" | ||
|
||
#: src/util.ts:293 | ||
msgid "Delete Note?" | ||
msgstr "Изтриване на бележката?" | ||
|
||
#: src/util.ts:294 | ||
msgid "" | ||
"This action cannot be undone. If you want to hide the note, you can close it " | ||
"instead." | ||
msgstr "" | ||
"Това действие не може да бъде отменено. Ако искате да скриете бележката, " | ||
"може да я затворите вместо това." | ||
|
||
#: src/util.ts:296 | ||
msgid "Cancel" | ||
msgstr "Отказване, отменяне, прекрати" | ||
|
||
#: src/util.ts:297 | ||
msgid "Delete" | ||
msgstr "Изтриване" | ||
|
||
#: src/view.ts:351 | ||
msgid "Empty Note" | ||
msgstr "Празна бележка" |