forked from awesto/django-shop
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Merge pull request awesto#848 from execut/fixed-russian-message
Fixed russian message
- Loading branch information
Showing
2 changed files
with
49 additions
and
45 deletions.
There are no files selected for viewing
Binary file not shown.
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: django-shop\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2020-12-06 20:22+0300\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2021-02-28 16:32+0300\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2011-07-13 16:16+0000\n" | ||
"Last-Translator: chrisglass <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" | ||
|
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Статус" | |
msgid "No data" | ||
msgstr "Нет данных" | ||
|
||
#: admin/customer.py:123 models/customer.py:200 | ||
#: admin/customer.py:123 models/customer.py:199 | ||
msgid "Last accessed" | ||
msgstr "Последний вход" | ||
|
||
|
@@ -160,57 +160,57 @@ msgstr "Вложения" | |
msgid "Mail Recipient" | ||
msgstr "Получатель почты" | ||
|
||
#: admin/order.py:61 | ||
#: admin/order.py:62 | ||
msgctxt "admin" | ||
msgid "Amount Paid" | ||
msgstr "Сумма" | ||
|
||
#: admin/order.py:91 admin/order.py:163 | ||
#: admin/order.py:92 admin/order.py:164 | ||
msgctxt "admin" | ||
msgid "Extra data" | ||
msgstr "Дополнительные данные" | ||
|
||
#: admin/order.py:95 | ||
#: admin/order.py:96 | ||
msgctxt "admin" | ||
msgid "Status" | ||
msgstr "Статус" | ||
|
||
#: admin/order.py:136 | ||
#: admin/order.py:137 | ||
msgctxt "admin" | ||
msgid "Order number" | ||
msgstr "Номер заказа" | ||
|
||
#: admin/order.py:140 | ||
#: admin/order.py:141 | ||
msgctxt "admin" | ||
msgid "Total" | ||
msgstr "Итого" | ||
|
||
#: admin/order.py:144 | ||
#: admin/order.py:145 | ||
msgctxt "admin" | ||
msgid "Subtotal" | ||
msgstr "Подитог" | ||
|
||
#: admin/order.py:148 | ||
#: admin/order.py:149 | ||
msgctxt "admin" | ||
msgid "Outstanding amount" | ||
msgstr "Осталось оплатить" | ||
|
||
#: admin/order.py:152 | ||
#: admin/order.py:153 | ||
msgctxt "admin" | ||
msgid "Is fully paid" | ||
msgstr "Полностью оплачен" | ||
|
||
#: admin/order.py:171 | ||
#: admin/order.py:172 | ||
msgctxt "admin" | ||
msgid "Customer" | ||
msgstr "Покупатель" | ||
|
||
#: admin/order.py:245 | ||
#: admin/order.py:246 | ||
msgctxt "admin" | ||
msgid "Invoice" | ||
msgstr "Счёт" | ||
|
||
#: admin/order.py:250 | ||
#: admin/order.py:251 | ||
msgctxt "admin" | ||
msgid "Print out" | ||
msgstr "Вывод на печать" | ||
|
@@ -365,7 +365,8 @@ msgstr "Пагинация" | |
|
||
#: cascade/catalog.py:35 | ||
msgid "Shall the product list view use a paginator or scroll infinitely?" | ||
msgstr "Будет ли в списке продуктов пагинатор или он будет с бесконечной прокруткой?" | ||
msgstr "" | ||
"Будет ли в списке продуктов пагинатор или он будет с бесконечной прокруткой?" | ||
|
||
#: cascade/catalog.py:43 | ||
msgid "Catalog List View" | ||
|
@@ -400,7 +401,7 @@ msgid "Choose related product" | |
msgstr "Выберите продукт" | ||
|
||
#: cascade/catalog.py:136 cascade/plugin_base.py:50 cascade/plugin_base.py:57 | ||
#: models/order.py:483 models/product.py:224 | ||
#: models/order.py:483 models/product.py:225 | ||
#: templates/shop/email/order-detail.html:14 | ||
msgid "Product" | ||
msgstr "Продукт" | ||
|
@@ -488,8 +489,9 @@ msgstr "Показать дополнительную оплату" | |
msgid "" | ||
"Add an extra line showing the additional charge depending on the chosen " | ||
"payment/shipping method." | ||
msgstr "Добавить дополнительную строку со стоимостью " | ||
"в зависимости от выбранного способа оплаты/доставки." | ||
msgstr "" | ||
"Добавить дополнительную строку со стоимостью в зависимости от выбранного " | ||
"способа оплаты/доставки." | ||
|
||
#: cascade/checkout.py:249 | ||
msgid "Payment Method Form" | ||
|
@@ -623,7 +625,9 @@ msgstr "Шаг выполнения" | |
|
||
#: cascade/search.py:23 | ||
msgid "Shall the list of search results use a paginator or scroll infinitely?" | ||
msgstr "Список результатов поиска будет использовать пагинатор или бесконечно прокручиваться?" | ||
msgstr "" | ||
"Список результатов поиска будет использовать пагинатор или бесконечно " | ||
"прокручиваться?" | ||
|
||
#: cascade/search.py:38 | ||
msgid "Search Results" | ||
|
@@ -642,7 +646,6 @@ msgid "Catalog Search" | |
msgstr "Поиск по каталогу" | ||
|
||
#: cms_apphooks.py:37 | ||
#| msgid "Orders" | ||
msgid "View Orders" | ||
msgstr "Заказы" | ||
|
||
|
@@ -669,7 +672,7 @@ msgstr "Сгенерировать пароль" | |
|
||
#: forms/auth.py:35 | ||
msgid "Send a randomly generated password to your e-mail address." | ||
msgstr "Отправить произвольный сгенерированный пароль на ваш e-mail почту." | ||
msgstr "Отправить произвольный сгенерированный пароль на ваш e-mail адрес." | ||
|
||
#: forms/auth.py:39 | ||
msgid "The two password fields didn't match." | ||
|
@@ -698,6 +701,7 @@ msgid "Please provide a valid e-mail address" | |
msgstr "Пожалуйста, введите правильный email адрес" | ||
|
||
#: forms/base.py:122 | ||
#, python-brace-format | ||
msgid "" | ||
"A customer with the e-mail address '{email}' already exists.\n" | ||
"If you have used this address previously, try to reset the password." | ||
|
@@ -1778,7 +1782,7 @@ msgid "Product code of added item." | |
msgstr "Код продукта добавляемой позиции." | ||
|
||
#: models/cart.py:90 models/cart.py:190 models/order.py:191 | ||
#: models/product.py:212 | ||
#: models/product.py:213 | ||
msgid "Updated at" | ||
msgstr "Обновлено" | ||
|
||
|
@@ -1794,7 +1798,7 @@ msgstr "Элемент заказа" | |
msgid "Cart items" | ||
msgstr "Элементы заказа" | ||
|
||
#: models/cart.py:185 models/order.py:186 models/product.py:207 | ||
#: models/cart.py:185 models/order.py:186 models/product.py:208 | ||
msgid "Created at" | ||
msgstr "Дата создания" | ||
|
||
|
@@ -1806,24 +1810,24 @@ msgstr "Дополнительная информация к этой корзи | |
msgid "Shopping Carts" | ||
msgstr "Корзины" | ||
|
||
#: models/customer.py:26 | ||
#: models/customer.py:25 | ||
msgid "Unrecognized" | ||
msgstr "Неопознанный" | ||
|
||
#: models/customer.py:27 | ||
#: models/customer.py:26 | ||
msgid "Guest" | ||
msgstr "Форма \"Гость\"" | ||
|
||
#: models/customer.py:194 | ||
#: models/customer.py:193 | ||
msgid "Recognized as" | ||
msgstr "Распознан как" | ||
|
||
#: models/customer.py:196 | ||
#: models/customer.py:195 | ||
msgid "Designates the state the customer is recognized as." | ||
msgstr "" | ||
"Обозначает статус покупателя относительно его распознавания в магазине." | ||
|
||
#: models/customer.py:206 | ||
#: models/customer.py:205 | ||
msgid "Extra information about this customer" | ||
msgstr "Дополнительная информация об этом покупателе" | ||
|
||
|
@@ -2198,19 +2202,19 @@ msgstr "Всего к оплате за товары на счёте на мом | |
msgid "Arbitrary information for this order item" | ||
msgstr "Дополнительная информация об элементе заказа" | ||
|
||
#: models/product.py:217 | ||
#: models/product.py:218 | ||
msgid "Active" | ||
msgstr "Активен" | ||
|
||
#: models/product.py:219 | ||
#: models/product.py:220 | ||
msgid "Is this product publicly visible." | ||
msgstr "Определяет будет ли показан товар на сайте" | ||
|
||
#: models/product.py:225 | ||
#: models/product.py:226 | ||
msgid "Products" | ||
msgstr "Продукты" | ||
|
||
#: models/product.py:232 | ||
#: models/product.py:233 | ||
msgid "Product type" | ||
msgstr "Тип продукта" | ||
|
||
|
@@ -2228,8 +2232,8 @@ msgid "" | |
"The ordered quantity for item '{product_name}' has been adjusted to " | ||
"{quantity} which is the maximum, currently available in stock." | ||
msgstr "" | ||
"Заказанное количество для позиции '{product_name}' будет " | ||
"уменьшено до {quantity}. Максимума, доступного сейчас на складе." | ||
"Заказанное количество для позиции '{product_name}' будет уменьшено до " | ||
"{quantity}. Максимума, доступного сейчас на складе." | ||
|
||
#: modifiers/defaults.py:33 | ||
msgid "Verify Quantity" | ||
|
@@ -2446,7 +2450,8 @@ msgstr "Эта форма доступна только анонимным по | |
|
||
#: templates/shop/auth/authenticated-base.html:16 | ||
msgid "This form shall only be reachable by authenticated users" | ||
msgstr "Эта форма должна быть доступна только аутентифицированным пользователям." | ||
msgstr "" | ||
"Эта форма должна быть доступна только аутентифицированным пользователям." | ||
|
||
#: templates/shop/auth/change-password-fields.html:3 | ||
#: templates/shop/auth/change-password-fields.html:6 | ||
|
@@ -2511,8 +2516,7 @@ msgstr "Выйти" | |
|
||
#: templates/shop/auth/password-reset-confirm.html:4 | ||
msgid "Please enter your new password twice" | ||
msgstr "" | ||
"Пожалуйста, введите новый пароль дважды" | ||
msgstr "Пожалуйста, введите новый пароль дважды" | ||
|
||
#: templates/shop/auth/password-reset-confirm.html:14 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -2571,11 +2575,13 @@ msgid "Watch Item" | |
msgstr "В списке избнанных товаров" | ||
|
||
#: templates/shop/cart/editable.html:73 templates/shop/cart/static.html:51 | ||
#: templates/shop/cart/summary.html:9 | ||
msgctxt "cart" | ||
msgid "Subtotal" | ||
msgstr "Стоимость корзины" | ||
|
||
#: templates/shop/cart/editable.html:84 templates/shop/cart/static.html:68 | ||
#: templates/shop/cart/summary.html:23 | ||
msgctxt "cart" | ||
msgid "Total" | ||
msgstr "Всего" | ||
|
@@ -2623,8 +2629,7 @@ msgid "" | |
"Available no later than {{ context.availability.latest|date:'d. MMM. H:" | ||
"mm' }}." | ||
msgstr "" | ||
"Доступно не позже чем {{ context.availability.latest|date:'d. MMM. H:" | ||
"mm' }}." | ||
"Доступно не позже чем {{ context.availability.latest|date:'d. MMM. H:mm' }}." | ||
|
||
#: templates/shop/catalog/pagination.html:7 | ||
#: templates/shop/catalog/pagination.html:17 | ||
|
@@ -2687,8 +2692,8 @@ msgctxt "catalog" | |
msgid "" | ||
"By adding a product to the cart you are giving consent to cookies being used." | ||
msgstr "" | ||
"Добавляя товар в корзину, вы даёте согласие на использование куки " | ||
"сайта.<br>\n" | ||
"Добавляя товар в корзину, вы даёте согласие на использование куки сайта." | ||
"<br>\n" | ||
"\t\t\t\tПо техническим причинам куки не могут быть отключены для этого \n" | ||
"сайта.\n" | ||
"\t\t\t" | ||
|
@@ -2785,7 +2790,7 @@ msgstr "Ваши данные" | |
#: templates/shop/email/order-detail.txt:1 | ||
#, python-format | ||
msgid "Summary of Your Order %(order_number)s" | ||
msgstr "Всего ваших заказов: %(order_number)s" | ||
msgstr "Резюме вашего заказа %(order_number)s" | ||
|
||
#: templates/shop/email/order-detail.html:15 | ||
msgid "Price" | ||
|
@@ -3048,8 +3053,8 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Продукт '{product_name}' ({product_code}) внезапно стал недоступен, " | ||
"поскольку кто-то быстрее вас купил его.\n" | ||
"Пожалуйста, перепроверьте корзину или добавьте альтернативный продукт " | ||
"и продолжите оформление заказа." | ||
"Пожалуйста, перепроверьте корзину или добавьте альтернативный продукт и " | ||
"продолжите оформление заказа." | ||
|
||
#: views/checkout.py:122 | ||
msgid "Product Disappeared" | ||
|
@@ -3059,8 +3064,7 @@ msgstr "Продукт исчез" | |
#, python-brace-format | ||
msgid "" | ||
"The product '{product_name}' ({product_code}) suddenly became unavailable." | ||
msgstr "" | ||
"Продукт '{product_name}' ({product_code}) внезапно стал недоступен." | ||
msgstr "Продукт '{product_name}' ({product_code}) внезапно стал недоступен." | ||
|
||
#: views/checkout.py:138 | ||
msgid "Please select a valid payment method." | ||
|