-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 963
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Updated Spanish translation #6721
Conversation
Cambiado punto por coma
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Thank you.
Could you take a look at the errors:
/home/runner/work/OrcaSlicer/OrcaSlicer
./localization/i18n/es/OrcaSlicer_es.po:10359: 'msgstr' is not a valid C format string, unlike 'msgid'. Reason: The string ends in the middle of a directive.
msgfmt: found 2 fatal errors
Error: Process completed with exit code 1.
I'm waiting for a build. |
Ok thanks
El mié, 11 sept 2024, 16:50, SoftFever ***@***.***> escribió:
… Merged #6721 <#6721> into
main.
—
Reply to this email directly, view it on GitHub
<#6721 (comment)>, or
unsubscribe
<https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/AENP5KQSKIOWOWLINOVTGGDZWBKB5AVCNFSM6AAAAABN7KRTJWVHI2DSMVQWIX3LMV45UABCJFZXG5LFIV3GK3TUJZXXI2LGNFRWC5DJN5XDWMJUGIYTONZRGUYTAOI>
.
You are receiving this because you authored the thread.Message ID:
***@***.***>
|
Hi!! If you say that translation for "Show Selected Outline (Experimental)" is "Mostrar esquema seleccionado (Experimental)" I think correct translation for "outline" in this context is "contorno".and not "esquema". Anyway, no matter what word you pick,m in my opinion, it has to be consistent :) Thanks!! |
Ill check it. Thanks!
El lun, 23 sept 2024, 21:54, EricDimitri ***@***.***>
escribió:
… Hi!! If you say that translation for "Show Selected Outline
(Experimental)" is "Mostrar esquema seleccionado (Experimental)"
then why you translate "Show outline around selected object in 3D scene"
as "Mostrar el contorno alrededor del objeto seleccionado en la escena 3D"??
I think correct translation for "outline" in this context is
"contorno".and not "esquema". Anyway, no matter what word you pick,m in my
opinion, it has to be consistent :)
Thanks!!
—
Reply to this email directly, view it on GitHub
<#6721 (comment)>,
or unsubscribe
<https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/AENP5KRQ7XNQ5R4C7Q7JG4DZYBWWTAVCNFSM6AAAAABN7KRTJWVHI2DSMVQWIX3LMV43OSLTON2WKQ3PNVWWK3TUHMZDGNRZGI2DANZWGM>
.
You are receiving this because you authored the thread.Message ID:
***@***.***>
|
No description provided.