Skip to content

Commit

Permalink
update locale and Polish translations (#6330)
Browse files Browse the repository at this point in the history
* update locale and Polish translations

for PR #6329

* fix

* text.js_update Polish translation

* fix
  • Loading branch information
KrisMorr authored Aug 4, 2024
1 parent fc38c4c commit 8b8a70f
Show file tree
Hide file tree
Showing 21 changed files with 6,844 additions and 2,523 deletions.
316 changes: 167 additions & 149 deletions localization/i18n/OrcaSlicer.pot

Large diffs are not rendered by default.

437 changes: 343 additions & 94 deletions localization/i18n/ca/OrcaSlicer_ca.po

Large diffs are not rendered by default.

389 changes: 312 additions & 77 deletions localization/i18n/cs/OrcaSlicer_cs.po

Large diffs are not rendered by default.

436 changes: 344 additions & 92 deletions localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po

Large diffs are not rendered by default.

406 changes: 326 additions & 80 deletions localization/i18n/en/OrcaSlicer_en.po

Large diffs are not rendered by default.

78 changes: 47 additions & 31 deletions localization/i18n/es/OrcaSlicer_es.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 10:20+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-03 18:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Carlos Fco. Caruncho Serrano <[email protected]>\n"
"Language-Team: \n"
Expand Down Expand Up @@ -7382,10 +7382,9 @@ msgid ""
"start printing."
msgstr ""
"Hay algunos filamentos desconocidos en los mapeados AMS. Por favor, "
"compruebe si son los filamentos requeridos. Si lo son, presione "
"\"Confirmar\" para empezar a imprimir. Por favor, compruebe si son los "
"filamentos requeridos. Si lo son, presione \"Confirmar\" para empezar a "
"imprimir."
"compruebe si son los filamentos requeridos. Si lo son, presione \"Confirmar"
"\" para empezar a imprimir. Por favor, compruebe si son los filamentos "
"requeridos. Si lo son, presione \"Confirmar\" para empezar a imprimir."

#, c-format, boost-format
msgid "nozzle in preset: %s %s"
Expand Down Expand Up @@ -7748,13 +7747,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgstr ""
"Cuando se graba un timelapse sin cabezal, se recomienda añadir una \"Torre "
"de Purga de Timelapse\" haciendo clic con el botón derecho del ratón en la "
"posición vacía de la bandeja de impresión y seleccionando \"Añadir "
"Primitivo\"->Torre de Purga de Timelapse\"."
"posición vacía de la bandeja de impresión y seleccionando \"Añadir Primitivo"
"\"->Torre de Purga de Timelapse\"."

msgid "Line width"
msgstr "Ancho de extrusión"
Expand Down Expand Up @@ -11706,10 +11705,10 @@ msgstr "Velocidad máxima del ventilador en la capa"

msgid ""
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
msgstr ""
"La velocidad de ventilador se incrementará linealmente de cero a "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" al máximo de capa \"full_fan_speed_layer\". "
Expand Down Expand Up @@ -12717,6 +12716,9 @@ msgstr ""
"utiliza diferentes velocidades para imprimir. Para el 100%% de voladizo, se "
"utiliza la velocidad de puente."

msgid "Filament to print walls"
msgstr ""

msgid ""
"Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the "
"nozzle diameter."
Expand Down Expand Up @@ -12766,12 +12768,21 @@ msgstr ""
"como primer argumento, y pueden acceder a los ajustes de configuración de "
"OrcaSlicer leyendo variables de entorno."

msgid "Printer type"
msgstr ""

msgid "Type of the printer"
msgstr ""

msgid "Printer notes"
msgstr "Anotaciones de la impresora"

msgid "You can put your notes regarding the printer here."
msgstr "Puede colocar sus notas acerca de la impresora aquí."

msgid "Printer variant"
msgstr ""

msgid "Raft contact Z distance"
msgstr "Distancia Z de contacto de la balsa(base de impresión)"

Expand Down Expand Up @@ -13359,6 +13370,12 @@ msgstr ""
"El área de relleno de baja densidad que es menor que el valor del umbral se "
"sustituye por un relleno sólido interno"

msgid "Solid infill"
msgstr ""

msgid "Filament to print solid infill"
msgstr ""

msgid ""
"Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be "
"computed over the nozzle diameter."
Expand Down Expand Up @@ -14486,10 +14503,9 @@ msgstr ""
"NOTA: Las superficies inferior y superior no se verán afectadas por este "
"valor para evitar huecos visuales en el exterior del modelo. Ajuste \"Umbral "
"de Perímetro\" en la configuración avanzada para ajustar la sensibilidad de "
"lo que se considera una superficie superior. El \"Umbral de un Solo "
"Perímetro\" sólo es visible si este valor es superior al valor "
"predeterminado de 0,5, o si las superficies superiores de un solo perímetro "
"están activados."
"lo que se considera una superficie superior. El \"Umbral de un Solo Perímetro"
"\" sólo es visible si este valor es superior al valor predeterminado de 0,5, "
"o si las superficies superiores de un solo perímetro están activados."

msgid "First layer minimum wall width"
msgstr "Ancho mínimo del perímetro de la primera capa"
Expand Down Expand Up @@ -15259,12 +15275,12 @@ msgstr ""
"impresión de varios colores/materiales, la impresora utilizará el parámetro "
"de compensación por defecto para el filamento durante cada cambio de "
"filamento que tendrá un buen resultado en la mayoría de los casos.\n"
"un solo color/material, con la opción \"calibración de la dinámica de "
"flujo\" marcada en el menú de inicio de impresión, la impresora seguirá el "
"camino antiguo, calibrar el filamento antes de la impresión; cuando se "
"inicia una impresión de varios colores/materiales, la impresora utilizará el "
"parámetro de compensación por defecto para el filamento durante cada cambio "
"de filamento que tendrá un buen resultado en la mayoría de los casos.\n"
"un solo color/material, con la opción \"calibración de la dinámica de flujo"
"\" marcada en el menú de inicio de impresión, la impresora seguirá el camino "
"antiguo, calibrar el filamento antes de la impresión; cuando se inicia una "
"impresión de varios colores/materiales, la impresora utilizará el parámetro "
"de compensación por defecto para el filamento durante cada cambio de "
"filamento que tendrá un buen resultado en la mayoría de los casos.\n"
"\n"
"Tenga en cuenta que hay algunos casos que pueden hacer que los resultados de "
"la calibración no sean fiables, como una adhesión insuficiente en la bandeja "
Expand Down Expand Up @@ -16020,8 +16036,8 @@ msgstr ""
"¿Quieres reescribirlo?"

msgid ""
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
"selected\". \n"
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
"\". \n"
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
msgstr ""
"Cambiaremos el nombre de los perfiles a \"Tipo Número de Serie @impresora "
Expand Down Expand Up @@ -17428,14 +17444,14 @@ msgstr ""
#~ "Cuando grabamos timelapse sin cabezal de impresión, es recomendable "
#~ "añadir un \"Torre de Purga de Intervalo\" \n"
#~ "presionando con el botón derecho la posición vacía de la bandeja de "
#~ "construcción y elegir \"Añadir Primitivo\"->\"Intervalo de Torre de "
#~ "Purga\"."
#~ "construcción y elegir \"Añadir Primitivo\"->\"Intervalo de Torre de Purga"
#~ "\"."

#~ msgid ""
#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
#~ "selected\". \n"
#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
#~ "selected\". \n"
#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
#~ "\". \n"
#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
#~ "\". \n"
#~ "To add preset for more printers, Please go to printer selection"
#~ msgstr ""
#~ "Cambiaríamos el nombre de los preajustes a \"Número de serie del Vendedor "
Expand Down
Loading

0 comments on commit 8b8a70f

Please sign in to comment.